Книжковий Арсенал проведе понад сотню переговорів між українськими й іноземними видавцями
36 іноземців із 20 країн зареєструвалися на B2B-переговори з українськими видавцями, які стануть фіналом професійної онлайнпрограми Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал».
Загалом має відбутись понад сто переговорів щодо перекладу українських книжок за кордоном.
Найактивнішими виявилися видавці й літературні агенти з Канади, Мексики й Німеччини. Є країни, з якими українські видавці не мали великого досвіду співпраці, а саме: Фінляндія, Данія, Македонія, Єгипет, Туреччина тощо.
Переговори відбудуться в онлайнформаті 18-19 червня та стануть заключним етапом професійної програми «Література на експорт», мета якої інспірувати зацікавлення іноземних видавців у національному продуктові, популяризації й експорті української літератури, промоції українських письменників за кордоном.
Проєкт фінансується ЄС в рамках ініціативи EU4Business і реалізується ЄБРР.
«Цього року під час Книжкового Арсеналу ми планували обладнати зону переговорів за найкращими міжнародними зразками. Але на час карантину все довелось змінити. Зізнаюся, що до ідеї B2B-переговорів в онлайні наша команда поставилась спочатку скептично, здавалось нереальним залучити іноземних партнерів у такий час. Але кількість запитів перевершили наші очікування. Окрім тих, хто подався безпосередньо на переговори, були десятки прохань порадити українських авторів для перекладу чи профільне для них видавництво. Сьогодні, як ніколи, світ емпатичний, географія вже не має значення, як і час. У багатьох видавців і літературних агентів, чий графік до карантину був розписаний по годинах на рік уперед, як і відрядження на книжкові виставки й фестивалі, все пішло не за планом. І саме зараз вони відкриті до нових знайомств і, як і ми, шукають нових способів ведення бізнесу й комунікації», — наголосила Оксана Хмельовська, кураторка програми.
Кураторка програми «Література на експорт» Оксана Хмельовська
Фото: Олександр Попенко © ДП НКММК Мистецький арсенал
B2B-переговорам передувала освітня програма для українських видавців і літературних агентів, під час якої досвідчені міжнародні експерти розповідали, як продавати права на книжки онлайн, хто такий літературний агент сьогодні та як працювати з партнерами після підписання угоди. У програмі взяли участь президент міжнародної біржі прав PubMatch Джон Маліновський, редактор міжнародного відділу видання Publishers Weekly Едвард Наводка, двоє переможців Excellence Awards у номінації «Найкращий літературний агент світу» П’єр Астьє (2019), Сандра Пареха (2020) тощо.
Події проходили онлайн за попередньою реєстрацією, і їх відвідали близько 70 українських видавців, літагентів, літературних менеджерів і книжкових піарників.
Раніше у межах проєкту Книжковий Арсенал записав відео англійською мовою, які знайомили іноземних видавців із книжками, вартими перекладу, й українськими грантовими програмами на підтримку перекладу. У співпраці з культурно-видавничим проєктом «Читомо» був створений спецпроєкт «Література на експорт», де опубліковані лонгріди про особливості співпраці з тим чи іншим книжковим ринком.
Книжковий Арсенал розглядає цей напрямок як пріоритетний на наступні 3 роки й розвиватиме його у співпраці з українськими видавцями, міжнародними культурними інституціями, посольствами України в інших країнах, незалежними культуртрегерами й україністами.
«Література на експорт» стала єдиною онлайнпрограмою Х Книжкового Арсеналу — цьогоріч через пандемію міжнародний фестиваль довелось перенести на 2021.
Команда проєкту «Література на експорт»
Фото: Олександр Попенко © ДП НКММК Мистецький арсенал
Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» заснований Мистецьким арсеналом 2011 року. Це щорічна інтелектуальна подія України, де розвиваються і взаємодіють книжкова, літературна, візуальна, музична та театральна сцени, порушуються і осмислюються вагомі питання буття людини, а також суспільства і культури, спонукаючи до проактивної позиції учасників і відвідувачів. За 9 років існування Книжковий Арсенал відвідали понад пів тисячі письменників, поетів, філософів, дизайнерів, ілюстраторів та експертів видавничої справи з понад пів сотні країн світу.